1. Second-conjugation verbs. While 1st-conjugation verbs are characerized by -a- after the root in all six forms, 2nd-conjugation verbs have -i- in four out of six. Here are paradigms for five 2nd-conjugation verbs:
"do, make" | ||||||||||
(ja) | płacę | widzę | proszę | mówię | robię | |||||
(ty) | płacisz | widzisz | prosisz | mówisz | robisz | |||||
on | płaci | widzi | prosi | mówi | robi | |||||
(my) | płacimy | widzimy | prosimy | mówimy | robimy | |||||
(wy) | płacicie | widzicie | prosicie | mówicie | robicie | |||||
oni | płacą | widzą | proszą | mówią | robią |
Before 2sg. -isz, 3sg. -i, 1pl. -imy, and 2pl. -icie, the stem consonant is SOFTENED: płać-, widź-, proś-, mów'-, rob'-. But before 1sg. -ę and 3pl. -ą the -i- fuses with the stem consonant and causes a change known as IOTATION. With "request", the contrast between the softened consonant of the 2sg., 3sg., 1pl., and 2pl. forms (proś-) and the iotated consonant of the 1sg. and 3pl. forms (prosz-) is obvious. It is less obvious in "pay" (płać- vs. płac-) and "see" (widź- vs. widz-) because of the spelling convention of omitting the softness accent before a vowel.
SINGULAR | PLURAL | |||
1ST PERSON | patrzę | patrzymy | ||
2ND PERSON | patrzysz | patrzycie | ||
3RD PERSON | patrzy | patrzą |
2. Genitive case. Genitive case in Polish has a number of uses.
2.1 It corresponds to the possessive in English; thus "Danuta's brother" is brat Danuty (or Danuty brat) and "father's automobile" is samochód ojca (or ojca samochód). Shorter possessive expressions normally precede, e.g., pani dom (your house) and jego żona (his wife), while longer ones follow, e.g., rower naszego profesora języka polskiego (our Polish professor's bicycle).
2.2 It is used to express quantification and corresponds to of in English: szklanka herbaty (a glass of tea), dużo czasu (a lot of time). Mass nouns like herbata and czas occur in the genitive singular; count nouns like rzecz and dziecko occur in the genitive plural: dużo dzieci (many children), dużo rzeczy) (a lot of things).
2.3 With certain verbs the genitive case indicates that the object is enveloped by the action of the verb only to a limited extent. In Chcę kawy (I want some coffee) the genitive case of the object suggests "a certain amount of coffee". Compare Zosia chce nowy rower with an accusative object, where an entire bicycle is wanted, not just parts of one. Some verbs always take a genitive object. Examples: "use", as in Używam słownika (I use a dictionary); "seek, look for", as in Szukam swojego klucza (I'm looking for my key); and 'fear, be afraid of', as in Boję się twojego psa (I'm afraid of your dog).
2.4. The object of a negated verb is regularly in the genitive case. Thus Mam klucz (I have a key) with the accusative is negated as Nie mam klucza (I don't have a key) with the genitive.
2.5 A related use of the genitive is with the subjectless expression nie ma (there isn't/aren't any), e.g., Nie ma czasu (There's no time), Nie ma pieniędzy (There's no money). Nie ma can also mean " ... is/are not here", e.g., Czy Grześ jest? -- Nie ma go. (Is Greg in? -- He's not here).
3. Genitive case forms. For masculine nouns (except for the kolega type) denoting animate creatures, the genitive form is the same as the accusative. Thus Nie mam brata with the genitive shows the same form as Mam brata with the accusative. For all neuter nouns and for many masculine nouns in addition to those denoting animate beings the genitive singular ending is -a. For example: Nie mamy dużego mieszkania, Czy nie masz dobrego słownika?, Państwo nie znają Gdańska.
3.11 Among inanimate masculine nouns, some take -a in the genitive singular, others take -u. Since -a is the genitive singular ending for masculine nouns (of the 1st declension) denoting animate creatures, it is also the genitive singular ending for nouns which although inanimate have an agent suffix (cf. Eng. -er in striker, which means 'one who or that which strikes'). Common agent suffixes in Polish are -nik- as in prawnik (lawyer), -erz- as in żołnierz (soldier), and -ak as in (Pole), so słownik (dictionary), talerz (plate), and plecak (backpack) all; take the genitive singular ending -a. Nouns denoting tools and instruments likewise take -a: ołówek > ołówka (pencil), nóż > noża (knife), as do nouns for the smaller, tool-like parts of the body like język > języka (tongue, language) and palec > palca (finger) and in general objects that are small on a human scale.
3.12 On the other hand, -u is the gen. sg. ending for masculine nouns denoting amorphous things--materials, masses, activities, and abstractions--and things which are large on a human scale. For example: cukier > cukru (sugar), lud > ludu (the people), czas > czasu (time), uniwersytet > uniwersytetu (university), koncert > koncertu (concert), dom > domu (house). In addition, -u is the genitive singular ending for names of most foreign cities (Londyn > Londynu, Nowy Jork > Nowego Jorku), while -a occurs with names of most Polish cities (Kraków > Krakowa, Wrocław > Wrocławia).
3.2 Pronouns and adjectives agreeing with masculine and neuter nouns in the genitive singular have the genitive singular ending -ego, e.g., dla mojego brata, Nie ma dobrego piwa.
3.3. Feminine nouns (including other 2nd-declension nouns like kolega) take the genitive singular ending -y (or -i): gazeta > gazety, Warszawa > Warszawy, tablica > tablicy, rzecz > rzeczy, matka > matki, kolega > kolegi, pani > pani, powieść > powieści, pani > pani.
3.4 Pronouns and adjectives agreeing with feminine nouns take the ending -ej (or -iej), e.g., tej ciekawej powieści, mojej starej matki, z polskiej książki, do niej.
3.5 Personal pronouns have genitive forms identical to accusative forms, i.e., ja > mnie, ty > ciebie/cię, [no nominative] > siebie/się,, my > nas, wy > was.
4. Negative pronouns and adverbs. Interrogative pronouns and adverbs have their corresponding negatives, which are formed mostly by prefixing ni- (plus certain other changes), as follows:
kto, kogo (who, whom) | nikt, nikogo (no one) | |
co, gen. czego (what) | nic, niczego (nothing) | |
gdzie (where) | nigdzie (nowhere) | |
kiedy (when) | nigdy (never) | |
jaki, jaka, jakie (what sort of) | żaden, żadna, żadne (no sort of) | |
który, która, które (which) | żaden, żadna, żadne (no) |
When one of these negative words occurs in a sentence, the verb must be negated as well. The the ni- of the negative pronoun or adverb and nie preceding the verb appear to be a double negative, but ithe meaning is that of a single negative. In English we don't follow a negated I don't see ... with a negative ... no one, but in Polish a negative ... nikogo MUST be accompanied by a negated Nie widzę .... When saying "I don't see anyone" in Polish, remember to say "no one", not "anyone": Nie widzę nikogo (or Nikogo nie widzę).
5. "Some-", "any-". Interrogative pronouns and adverbs, which begin with k- or j-, can be followed by the enclitic particles -ś (some-) and -kolwiek (any-), turning the interrogative into a restricted indefinite, e.g., ktoś (someone), or an unrestricted indefinite, e.g., ktokolwiek (anyone). -kolwiek is typically used in questions, e.g., Czy twoja siostra była kiedykolwiek w Krakowie? (Has your sister ever been to Cracow?). -ś makes it somewhat definite but leaves it vague, e.g., Tak, kiedyś tam była, ale nie pamiętam kiedy (Yes, she's been there once, but I don't remember when). As enclitics, they follow inflectional endings, e.g., kogokolwiek, jakiejś, etc. The possible combinations are these:
"who" | |||
"what" | |||
"whose" | |||
"when" | |||
"where" | |||
"where from" | |||
"where to" | |||
"which" | |||
"what" | |||
"how" | |||
"how much/ |
boję się boisz się fear, be afraid of | młody young | słownik -a dictionary |
cukier -kru sugar | nic niczego nothing | szklanka (drinking) glass |
dużo a lot, many | nigdy never | szukam seek, look for |
dzieci children | nikt nikogo no one | talerz -a plate |
gdy (conj.) when | nigdzie nowhere | teraz now |
ile how much, how many | plac -u (city) square | uniwersytet -u university |
koncert -u concert | plecak -a backpack | używam use |
kształt -u shape | rynek -nku market place | wszyscy everyone |
który which | sklep -u store | żaden żadna żadne no, not any |