1. The infinitive is the form of the verb used for naming the action and for listing the verb in the dictionary. It is used in sentences like Chcieć to móc (To want to is to be able to). More commonly it is used in combination with an auxiliary verb, e.g., Chcesz iść? (Do you want to go?), Nie mogę na to patrzeć (I can't look at that). The infinitive form almost always ends in .

FIRST-CONJUGATION verbs have infinitives ending in -ać: czytać (read), czekać (wait), kochać (love), pamiętać (remember), szukać (seek), znać (know). "Have" is irregular: although the present-tense forms are mam, masz, ma, etc., the infinitive is mieć.
SECOND-CONJUGATION verbs precede with -i-, e.g., mówić (talk), płacić (pay), robić (do, make), which after cz, rz, sz, ż is replaced by -y-, e.g., znaczyć (mean), or with -e-, thus leżeć (lie), widzieć (see) and musieć (have to). For patrzę, patrzysz (look) the infinitive can have either vowel, patrzyć or patrzeć.
THIRD-CONJUGATION verbs are more varied in structure. Some have roots ending in a vowel, e.g., żyję, żyjesz (live), and the follows it directly: żyć. Others have roots ending in a consonant. With idę, idziesz (go [on foot]), the directly follows id- and the result is iść. With biegnę, biegniesz (run) and mogę, możesz (can), the directly follows the root (bieg-, mog-), fuses with the final consonant and the result is biec and móc (NB: -c, not ). With most 3rd-conjugation verbs, however, is separated from the root by a vowel. A common pattern is that of pisać (write), where the -a- is missing in the present tense forms and the stem consonant undergoes iotation: piszę, piszesz, pisze. An even more common pattern is represented by pracuję, pracujesz (work), where -uje- in present-tense forms is matched by -owa- preceding in the infinitive: pracować.
Most verbs with -n- before the present-tense endings have -ą- before the infinitive ending. With biegnę, biegniesz it is optional: biegnąć or biec.

1.1 The infinitive is the name form of the verb, by which it is referred to and listed in the dictionary. But it does not always allow us to predict how the verb is conjugated. Znać (know), stać (stand) and brać (take) are similar infinitives, but "know" is 1st-conjugation (znam, znasz, zna), "stand" is 2nd-conjugation (stoję, stoisz, stoi), and "take" is 3rd-conjugation (biorę, bierzesz, bierze). Infinitives in -eć can also be unpredictable: widzieć (see) is 2nd-conjugation (widzę, widzisz, widzi), while chcieć (want) is 3rd-conjugation (chcę, chcesz, chce). So besides the infinitive form of the verb it is necessary to know also some of its present-tense forms. The 1sg. form is good to know, because -am allows us to predict the 1st-conjugation endings -asz, -a, -amy, -acie, -ają. But the 1sg. form stoję (I'm standing), which is 2nd-conjugation, is similar to the 1sg. form żyję (I'm alive), which is 3rd-conjugation, so one needs to know also the 2sg. forms: stoisz and żyjesz.
The relationship between the infinitive and the present-tense forms of a verb is sometimes totally unpredictable. For jadę, jedziesz, jedzie (go [by vehicle]) the infinitive is jechać. For the infinitive wziąć (take) the present-tense forms show the stem wezm- (wezmę, weźmiesz, weźmie, weźmiemy, weźmiecie, wezmą).

  • By inserting a form of chcieć (see table below) and putting the following verb into the infinitive form, change "X Ys" to "X wants to Y". 1. Widzę tablicę. 2. Co pani pisze? 3. Pracujemy dla pana Kosickiego. 4. Jurek idzie na zebranie. 5. Czy państwo ą do Chicago? 6. Marysia dobrze mówi po polsku. 7. Dobrze znamy język polski. 8. Staś bierze twój rower. 9. Jakie pani ma mieszkanie? 10. Nie patrzymy na ten obraz (picture).
  • Express in Polish. 1. Who wants to go to the Stan Wojcicki concert? 2. We can't go to New York because (bo) we don't have a car. 3. He (Ten) who doesn't have a car takes the bus (autobus). 4. I have to go now. 5. Must you talk to me in Polish? 6. What can this sentence mean? 7. Please remember that we can't wait for anybody. 8. The student who wants to speak Polish must work a lot (dużo). 9. Ann doesn't even (nawet) want to look at Stan. 10. I don't want to pay for your room; I can't.
  • 2.1 Knowing and knowing how. Polish has two verbs for "know". Znać is "know, be acquainted with" and is used with persons, places, and most other direct objects. Thus Znam Marysię, Znam Kraków, Znam język angielski (English), and Znam twój adres. Wiedzieć, on the other hand, means "know, be aware of" and is used with object clauses, e.g., Wiem, gdzie ty mieszkasz (I know where you live), with prepositional phrases, e.g., Wiem o tym (I know about that), and with a limited range of pronominal objects, as in Co pan wie o niej? (What do you know about her?), Nic nie wiesz (You don't know anything), and Mama wie wszystko ( Mom knows everything).

    "Know", both znać and wiedzieć, must be distinguished from umieć, which means "know how" and implies having an acquired skill, as in Czy umiesz po polsku? (Do you know [how to speak] Polish?) and Krzysiek jeszcze nie umie pływać (Chris doesn't know how to swim yet).

    2.11 Wiedzieć and umieć are two of a small handful of Polish verbs which have a 1sg. form ending in -em (rozumiem [I understand] is a third). These verbs may be assigned to a FOURTH CONJUGATION. They pose a problem for certain speakers of nonstandard Polish, namely, those who pronounce widzę (I see) and chcę (I want) as "wi-dzem" and "chcem". For these speakers 4th-conjugation verbs have fallen together with 2nd- and 3rd-conjugation verbs, as least for the first-person singular form. To keep the two separate, the learner is advised to pronounce widzę and chcę as "wi-dze" and "chce" and to pronounce wiem, umiem, and rozumiem with a distinct final -m, avoiding hypercorrect pronunciations like "wię", "u-mię", and "ro-zu-mię".

    2.2 Being able to and having to. Knowing how is different from being able. Nie mogę dzisiaj pływać means "I can't swim today" (for one reason or other), it doesn't mean I don't know how (nie umiem). (In English we use can in both meanings, both in I can (= mogę) help you and in I can (= umiem) speak Polish.) Mogę means being physically or otherwise able to do something, as well as having permission, e.g., Czy mogę zobaczyć list? (May I see the letter?). It may also have the meaning of likelihood or probability, as in Ania może nie przyjść (Ann may not come, i.e., it's possible she won't come--not to be confused with Ania nie może przyjść (Ann can't come [doesn't have time, isn't allowed to, etc.]).

    Mieć besides its "possess" meaning (Mam ołówek) is also used with an infinitive as a modal verb meaning "be expected to, supposed to", as in Krysia ma jutro jechać do Chicago (Chris is expected to go to Chicago tomorrow) and Co to ma znaczyć? (What's this supposed to mean?). This use of mieć is not to be equated with English have to, which expresses obligation. "Chris has to go to Chicago" (= "Chris must go to Chicago") in Polish calls for the verb musieć: Krysia musi jechać do Chicago.

    The verbs under discussion have the following forms:

    chcieć móc wiedzieć umieć musieć
    (ja) chcę mogę wiem umiem muszę
    (ty) chcesz możesz wiesz umiesz musisz
    on chce może wie umie musi
    (my) chcemy możemy wiemy umiemy musimy
    (wy) chcecie możecie wiecie umiecie musicie
    oni chcą mogą wiedzą umieją muszą
    "want""be able""know""know how""must"

  • Fill in the blanks. 1. Czy panie _________ język angielski? 2. Czy panowie ___________ po angielsku? 3. (Ja) __________ Piotra ale nie ________, gdzie on pracuje. 4. (My) _________ , gdzie pani mieszka, bo _______ pani adres. 5. (Ja) nie ________ iść na film dzisiaj wieczorem bo ___________ pracować. 6. Niestety, ten film _______ być bardzo ciekawy. 7. Czy mamy mówić do was po polsku? -- Oczywiście, że _____________ (can) mówić do nas po polsku, ale nie __________ (have to); _____________ mówić po angielsku. 8. Paweł ______ nie być na zebraniu dzisiaj, więc (my) __________ go nie widzieć. 9. Masz czas, możesz nie _____ (run) na lektorat. Nie ________ biec, ________ iść spokojnie (without hurrying). 10. Każdy, kto umie czytać po polsku, umie i mówić. -- Skąd! Mój ojciec dobrze __________ po polsku, ale nie umie ________ . A matka Jadzi umie ________ po polsku, ale nie _________ . 11. Staś nie _______ (take) amerikańsk___ gazet___ , bo nie ______ po ____________ . 12. Pan nie _______ po polsku, więc dlaczego Pan _________ polsk__ gazet__? 13. Nie musimy jechać jutro do Chicago to znaczy, że możemy ____ __________ . 14. Nie musisz to robić, to znaczy, że ___________ tego nie _________ . 15. Nikt nie ________ mówić po polsku; każdy (each) _______ nie ________ po polsku, jak chce.
  • Express in Polish. 1. We must read this Polish newspaper. 2. Must I work for Stan's father? 3. No one has a Polish newspaper. 4. We're suppose to go to Zielona Góra. 5. Why is Danuta running to her (language) class? 6. Who do we have to wait for. 7. Where are you coming from? -- Home. 8. Where are you (folks) going? -- To the museum, to a concert. 9. We want to see the new Polish film. 10. I know Polish but I don't understand Mr. Kryński.
  • 3. Verbal aspect. Verbs in Polish have a grammatical property called ASPECT: they either have PERFECTIVE aspect or they have IMPERFECTIVE aspect. Perfective verbs present the action in terms of a single completion. For example, when we say Proszę powtórzyć zdanie (Please repeat the sentence) we have in mind a single complete repetition of the sentence. Imperfective verbs, on the other hand, denote actions which are in progress, e.g., Piszę list do babci (I'm writing a letter to Grandma), which are repeated, e.g., Biorę autobus na uniwersytet (I take the bus to the university), or which are timelessly valid, e.g., Mam siostrę (I have a sister). Powtórzyć is a perfective verb, while pisać, brać, mieć, and almost all the other verbs we have had so far are imperfective. With the verb for "write" which we have had so far we can express "I'm writing a letter" (right now) and "I write letters" (often), but we cannot say "I want to write a letter" (i.e., get it written). For that we need the perfective counterpart of pisać, which is napisać. Similarly, we can express "Please repeat that", requesting a single completed repetition, but we cannot say "You are repeating what you said earlier", which calls for the imperfective counterpart of powtórzyć, which is powtarzać.

    3.1 Aspect pairs. For most verbal actions Polish has a pair of verbs, a perfective verb which presents it in terms of a single completion and an imperfective verb which presents it as being in progress or repeated. A perfective verb is related to its imperfective counterpart in one of three ways.

    3.11 In a few cases the two are entirely different verbs. Imperfective "see", i.e., the process of perceiving something or having the ability to see, is widzieć. Perfective "see", denoting a single complete act of seeing something, catching sight of it, is zobaczyć. Imperfective "take", referring to in-progress or repeated taking, such as taking a daily newspaper, is brać. Perfective "take", denoting a single act of taking something (e.g., "Will you take your bicycle this evening?") is wziąć. Imperfective "talk, say" is mówić, but perfective "say", in the sense of getting something said, making a complete utterance, is powiedzieć.

    3.12 In many cases the perfective verb has a prefix which has no other function than to make it perfective. For "write" the prefix is na-, so whereas impfv. pisać denotes the general activity of writing, pfv. napisać means "get something written". For "read" the prefix is prze-, so pfv. przeczytać means "read something through" or "get something read". Many verbs use po- to form their perfective counterpart; they include pfv. pojechać (go somewhere [by vehicle]) and pfv. poprosić (make a request). A convenient way of recording such verb pairs is (na)pisać, (prze)czytać, (po)jechać, (po)prosić, etc., which tells us to use the prefix for perfective aspect and omit it for imperfective aspect.

    3.121 Using a prefix with a verb makes it perfective but it does not affect its conjugation. Thus pfv. napisać is conjugated the same as impfv. pisać and pfv. poprosić the same as impfv. prosić.

    In other cases a prefix before a verb changes its meaning in addition to making it perfective. Thus wiedzieć means "know", but powiedzieć means "tell". But here too the conjugation is not affected. Having learned the irregular conjugation of wiedzieć, which is wiem, wiesz, wie, wiemy, wiecie, wiedzą, we also know the conjugation of powiedzieć, which is powiem, powiesz, powie,powiemy, powiecie, powiedzą.

    3.13 The third way that perfective and imperfective verbs are related is that both verbs have a prefix, which is important for the meaning, but the imperfecive verb belongs to a different conjugation class. For example, pfv. powtórzyć is a 2nd-conjugation verb (powtórzę, powtórzysz, etc.), while its imperfective pair is powtarzać, which is a 1st-conjugation verb (powtarzam, powtarzasz, etc.). The derivation of prefixed imperfectives from prefixed perfectives is discussed in Chapter 13.

    4. Future tense. Perfective verbs, since they specify completion of the action, cannot denote an action in progress at the moment of speech, because an action cannot be completed at the moment of speech if at the moment of speech it is in progress. For this reason the conjugated forms of a perfective verb are understood as referring to actions expected to be completed in the future. In other words, the present-tense forms of perfective verbs have future meaning. Napiszę list means "I will write a letter"; Przeczytam książkę means "I will read the book"; Pojadę do Nowego Jorku means "I will go to New York"; Poproszę tatę o pieniądze means "I will ask Dad for money"; Zobaczę Marysię dziś wieczorem means "I will see Mary this evening"; Wezmę autobus do miasta means "I will take the bus to town"; Powiem prawdę means "I will tell the truth"; Powtórzę zdanie means "I will repeat the sentence"; and so on.

  • Express in Polish. 1. Will you read my letter? 2. I know that Mary will repeat what Ann says (will say). 3. Whose bicycle will you take this evening? 4. Everyone wants to go to Chicago. 5. Will I see you in Polish class tomorrow? 6. I know your brother will ask you for the key to your apartment. 7. I have to write a letter to my uncle. 8. I have to take the bus to town now. 9. What will she say when (gdy) we ask her for beer? 10. We all want to see the new Polish film.
  • 4.1 Actions in the future need not be presented as being completed. Asked, "What will you be doing this evening?", we may say, "I'll be reading" or "I'll be writing letters", naming open-ended activities denoted by imperfective czytać and pisać. These are not completed actions such as getting the homework assignment read or a letter written, which would call the perfective przeczytać and napisać. Whereas to-be-completed activities are described with single perfective verb forms (przeczytam, napiszę), open-ended activities in the future are described by imperfective verbs accompanied by the future auxiliary verb, thus będę czytać and będę pisać, where będę renders "I will". It is the speaker's option whether to present the future activity in terms of completion, saying Napiszę listy--"I will write the letters" (I plan to get all of them written)--or to leave it open-ended, saying Będę pisać listy--"I'll be writing letters" (and may or may not get them all written). It is important to remember that Polish has two ways of denoting future actions: with a single perfective verb or with an imperfective verb accompanied by the future auxiliary. The future auxiliary in Polish NEVER occurs with a perfective verb. Speakers of English, accustomed to using the future auxiliary will to express future tense, must resist the automatic resort to będę to express future tense in Polish.

    4.2 The future tense of "be". Być (be) expresses future states with the following forms:

    SPELLED
    PRONOUNCED
    (ja) będę"ben-de"
    (ty)będziesz"beń-dźesz"
    onbędzie"beń-dźe"
    (my)będziemy"beń-dźe-my"
    (wy)będziecie"beń-dźe-će"
    onibędą"ben-dę"

  • Complete these future-tense sentences. 1. Jutro (my) ____________ w Chicago. 2. Czy państwo dzisiaj ___________ w domu? 3. Wiem, że pani ________ na zebraniu. 4. Nie wiem, czy (ja) tam ________ . 5. Stasiu, czy _________ jutro na lektoracie polskiego? 6. Czy wy ___________ dziś wieczorem u nas?

  • Express in Polish. 1. Where will you folks be tomorrow? 2. I don't know where I'll be, but I know I won't be at my mother's. 3. What is supposed to be, that will be. 4. We won't be at your (place), we'll be at our (place). 5. That which will be tomorrow cannot be for us.
  • 5. The future imperfective. As noted above, the future-tense auxiliary verb forms just given may be combined with an imperfective infinitive (NOT with a perfective infinitive) to refer to future actions that are open-ended, e.g., Będziemy mówić po polsku (We will speak Polish), Gdzie będziecie mieszkać? (Where will you live?). In this construction the infinitive is acceptable in most cases, but the l-form is more commonly used.

    6. The l-form. The l-form is a participle (verbal adjective). Used in the predicate of a sentence, it agrees with the subject of that sentence in gender and number. In a future imperfective predicate consisting of the future auxiliary verb and the l-form, the verb agrees with the subject for person and number while the l-form agrees with it for gender and number. The following combinations of "will" and "talk" occur:

    SINGULAR
    PLURAL
    jabędę mówił (male speaking)mybędziemy mówili (males speaking)
    będę mówiła (female speaking)będziemy mówiły (females speaking)
    tybędziesz mówił (said to a male )wybędziecie mówili (said to males)
    będziesz mówiła (said to a female) będziecie mówiły (said to females)
    onbędzie mówiłonibędą mówili
    onabędzie mówiłaonebędą mówiły
    onobędzie mówiło

    6.1 Forming the l-form. The l-form is built on the stem of the infinitive, i.e., the infinitive form minus (this does not apply to infinitives ending in -c; see below). Where the infinitive stem differs from the present-tense stem, as in mieć ~ mam, masz and stać ~ stoję, stoisz, choose the infinitive stem (mie-, sta-). To the stem of the infinitive add -ł- and the gender/number endings. These are the same as for on, namely: masculine , feminine -a, neuter -o, male-personal -i, and other than male-personal -y. Before -i, hard -ł- softens to -l-.

    6.11 When the infinite stem ends in -e-, it shifts to -a- before hard -ł-. For example, widzieć (see) has -e before the soft of the infinitive and before the soft -li of the male-personal form widzieli. But before the hard -ł- of the remaining forms we find -a-: widział, widziała, widziało, widziały.

    6.12 When no vowel separates the verb root from the infinitive suffix, as in móc (be able, can) and biec (run), no vowel separates the root from the -ł- suffix either: mógł ("muk"), mogła, mogło, mogli, mogły; biegł ("biek"), biegła, biegło, biegli, biegły. "Run" optionally has the suffix -ną before the infinitive suffix (biegnąć), but including it in biegł is not recommended.

    6.13 For iść, idę, idziesz (go/come [on foot]), the l-forms have an entirely different root: szedł ("szet"), szła, szło, szli, szły.

  • Using będę, będziesz, etc. and the l-form (not the infinitive), rewrite the sentences in the future tense (imperfective aspect). Rewrite 17-20 also as future perfective. 1. Co to znaczy? 2. Rozumiemy was. 3. Dziecko biegnie do domu. 4. Pamiętam cię. 5. Dobrze znamy Nowy Jork. 6. Matka Jadzi mówi do nauczycielki. 7. Gdzie pracujecie? 8. Czy macie czas na herbatę. 9. Czy państwo biorą «Gazetę Wyborczą»? 10. Jurek patrzy na ładną dziewczynę. 11. Czy chcesz herbaty? 12. Jak długo musicie pracować w polskim muzeum? 13. Mogę iść dzisiaj na ten nowy amerykański film. 14. Nic nie wiem o Stasiu. 15. Sally dobrze umie po polsku. 16. Czy musisz czekać na nią? 17. Jaką czytacie powieść? 18. Widzę Zbyszka na lektoracie. 19. Wawrzyniec pisze list do babci. 20. Jadę do Warszawy.
  • Express in Polish. 1. Will we be seeing Zosia and her friend in Chicago? 2. We won't have time for (na) Polish (language) when (gdy) we are (will be) at grandma's. 3. They will take a Polish paper when they are in Poland (w Polsce). 4. George's mother will speak to his teacher. 5. Barb will look at Stan's apartment when he isn't (there). 6. The children will have to run to school. 7. No one will work for them. 8. Everyone will have to wait because Wanda's father still isn't here. 9. Where will you swim? 10. When will we know everything that Henryk knows?
  • 7. The future of nie ma is nie będzie. Like nie ma, nie będzie makes the sentence impersonal, i.e., lacking a subject in the nominative case. Thus, while Będą na to pieniądze (There will be money for that) is a normal subject-predicate sentence with a nominative-case subject and an agreeing predicate, its negation, Nie będzie na to pieniędzy (There won't be any money for that), replaces the nominative-case subject with a genitive-case expression and the agreeing predicate with a uniform nonagreeing nie będzie. Similarly, Ja jutro będę na zebraniu (I'll be at the meeting tomorrow) is negated as Mnie jutro na zebraniu nie będzie.

  • Answer in the negative. 1. Czy będzie dzisiaj lektorat? 2. Czy będziesz dziś wieczorem u Marysi i Jasia? 3. Czy będą herbata i kawa? (answer with ani ... ani) 4. Czy dzisiaj będzie Elżbieta Krzyżyk? 5. Czy państwo będziecie jutro u nas?

  • Vocabulary
    adres -u addressnawet evenprzeczytać read
    angielski Englishobraz pictureprzyjść come
    będę will bepić drinkstać stand
    chcieć wantpływać swimszedł gone
    gdy when (conj.)pojechać go (by vehicle)umieć know how
    móc be ablepoprosić requestwiedzieć know
    musieć mustpowiedzieć tellznaczyć mean
    napisać writepowtarzać repeatzobaczyć see